Despre judecată, cu Kafka

Etichete:

„Părăsiţi suntem toţi ca nişte copii rătăciţi în pădure. Dacǎ ai sta în faţa mea şi m-ai privi, ce-ai şti tu de suferinţele mele şi ce-aş şti eu de ale tale. Şi dacă m-aş arunca la picioarele tale şi aş plânge şi ţi-aş povesti, ce-ai şti tu mai mult despre mine decât ai şti despre …

„Părăsiţi suntem toţi ca nişte copii rătăciţi în pădure. Dacǎ ai sta în faţa mea şi m-ai privi, ce-ai şti tu de suferinţele mele şi ce-aş şti eu de ale tale. Şi dacă m-aş arunca la picioarele tale şi aş plânge şi ţi-aş povesti, ce-ai şti tu mai mult despre mine decât ai şti despre iad, atunci când îţi povesteşte cineva că este fierbinte şi îngrozitor. Măcar de aceea ar trebui noi oamenii să avem unul faţǎ de celălalt atât de mult respect, atâta înţelegere şi iubire ca şi cum am sta în faţa intrării spre iad.”

Franz Kafka – Das Urteil (Judecata)

Mulţumiri Silviei Irina Zimmerman.

Vlad M.

Vlad M.

Comentarii

  1. CorneliuSpune:

    Răspunde
    noiembrie 14, 2010

    Multumesc si eu lui Vlad ca si Silviei pentru cadoul ales pe care ni l-au facut.
    Prezentarea facuta de crainic si muzica sunt de o armonie desavarsita.
    Pentru cine vrea sa reciteasca romanul in traducere, iata-l aici:
    PROCESUL

  2. Vlad M.Spune:

    Răspunde
    noiembrie 14, 2010

    Corneliu, ma tem ca faci confuzie. E o scurta povestire a lui Kafka, Das Urteil, nu e Procesul (Der Process). ???? In rest, ma bucur ca ti-a placut.

  3. CorneliuSpune:

    Răspunde
    noiembrie 14, 2010

    Mii de scuze, Vlad. Ai dreptate.

  4. CorneliuSpune:

    Răspunde
    noiembrie 14, 2010

    Raman totusi dator sa-mi corectez eroarea pana la capat.
    In traducere romaneasca povestirea se numeste „Verdictul”, pe care l-am gasit deasemenea in Scribd.
    Daca cineva e interesat, poate citi si alte povestiri in traducere in „Verdictul si alte povestiri”.
    Pesonal, Kafka ma fascineaza mai mult decat orice alt scriitor.

Lasă un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *