Vorbim de „mutația englezească” a virusului, nu și de un „virus chinezesc”

0

Publicistul polonez Michal Karnowski, de la wpolityce, are o observație bună: adică putem vorbi de „mutația britanică” a COVID [ori de cea „braziliană”], dar nu îi putem zice „virus chinezesc”, că stigmatizăm Partidul Comunist Chinez.

Aceeași presă care îl acuza pe Trump că stigmatizează China vorbind de „virus chinezesc”, ori „virusul Wuhan”, a consacrat termenii de „mutație britanică”, „varianta sud-africană” ori „tulpina sud-africană” ale virusului, fără a se gândi la vreo stigmatizare, arată publicistul polonez Michal Karnowski.

Și limbajul creează realități, mai spune Karnowski, amintind de propaganda care a adăugat atributul de „poloneze” lagărelor de exterminare înființate de Germania nazistă pe teritoriul ocupat al Poloniei, iar mulți, inclusiv fostul președinte Obama, au ajuns să vorbească de „lagărele poloneze ale morții”.
https://wpolityce.pl/spoleczenstwo/535906-wirusa-chinskiego-nie-bylo-ale-jest-angielska-mutacja

Presa de stânga și cozile de topor chinezești – cea mai notabilă fiind șeful Organizației Mondiale a Sănătății – au lansat valuri de atacuri contra lui Trump care a vorbit despre „virusul chinezesc” ori „gripa chinezească”.

Print Friendly, PDF & Email
Cititi si

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here